Story3

Title: తోడేలు అని అరిచిన షెపర్డ్ బాయ్

Grade 0+ Lesson s4-l1

Explanation: Learn each individual topic of story in the given lessons in this section.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

3.1 Picture: తప్పుడు అబ్బాయి -→ Sneaky boy

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: ఒక గొర్రెల కాపరి బాలుడు, గొర్రెలు, మేకలు, గ్రామస్తులు

A Shepherd boy, sheep, goat, villagers

Items: చెట్లు, పర్వతాలు, చెరువు

Trees, mountains, pond

Action: తోడేలు అని అరుస్తున్న గొర్రెల కాపరి బాలుడు

Angry villagers shouting at the shephred boy

Sentences:

గ్రామస్తులు వచ్చినప్పుడు, వారికి మళ్ళీ తోడేలు కనిపించలేదు.

ఆ బాలుడు మునుపటి కంటే బిగ్గరగా నవ్వాడు.

గ్రామస్తులు కలత చెంది కోపంగా అక్కడి నుండి వెళ్లిపోయారు.

Translation:

Grāmastulu vacchinappuḍu, vāriki maḷḷī tōḍēlu kanipin̄chalēdu.

Ā bāluḍu munupaṭi kaṇṭē biggaragā navvāḍu.

Grāmastulu kalata chendi kōpaṅgā akkaḍi nuṇḍi veḷlipōyāru.

English:

When the villagers arrived, they found no wolf again.

The boy laughed even louder than before.

The villagers were upset and left angrily.

3.2 Picture: తోడేలు మందను వెంటాడుతోంది -→ Wolf chasing the flock

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: ఒక గొర్రెల కాపరి బాలుడు, గొర్రెలు, మేక, గ్రామస్తులు

A Shepherd boy, sheep, goat, wolf

Items: చెట్లు, పర్వతాలు, చెరువు

Trees, mountains, pond

Action: కోపంగా ఉన్న గ్రామస్తులు షెపర్డ్ బాలుడిపై అరుస్తున్నారు

A wolf chasing the sheep

Sentences:

ఆ రోజు తరువాత, బాలుడు తన గొర్రెల నుండి వింత శబ్దాలు విన్నాడు.

అతను పైకి చూసేసరికి, ఒక పెద్ద తోడేలు తన మందపై దాడి చేయడం చూసింది.

ఆ బాలుడు భయపడి, "సహాయం చేయి! తోడేలు! తోడేలు!" అని అరిచాడు.

Translation:

Ā rōju taruvāta, bāluḍu tana gorrela nuṇḍi vinta śabdālu vinnāḍu.

Atanu paiki chūsēsariki, oka pedda tōḍēlu tana mandapai dāḍi chēyaḍaṁ chūsindi.

Ā bāluḍu bhayapaḍi, "sahāyaṁ cēyi! Tōḍēlu! Tōḍēlu!" Ani arichāḍu.

English:

Later that day, the boy heard strange noises from his sheep.

When he looked up, he saw a big wolf attacking his flock.

The boy was scared and shouted, "Help! Wolf! Wolf!"

3.3 Picture: చిలిపి -→ The Prank

Test

Description:

Location: గ్రామం

Village

Characters: ఒక గొర్రెల కాపరి బాలుడు, గ్రామస్తులు

A Shepherd boy, villagers

Items: చెట్లు, ఇళ్ళు

Trees, houses

Action: గొర్రెల కాపరి బాలుడి గురించి ఆలోచిస్తున్న గ్రామస్తులు

Villagers thinking about the shepherd boy

Sentences:

గ్రామస్తులు బాలుడి అరవడం విన్నారు.

కానీ వారు దానిని మరొక చిలిపి పనిగా భావించారు.

ఈసారి వారు అతనికి సహాయం చేయడానికి వెళ్ళలేదు.

Translation:

Grāmastulu bāluḍi aravaḍaṁ vinnāru.

Kānī vāru dānini maroka chilipi panigā bhāvin̄chāru.

Īsāri vāru ataniki sahāyaṁ chēyaḍāniki veḷḷalēdu.

English:

The villagers heard the boy shouting.

But they thought it was another prank.

They didn’t go to help him this time.

3.4 Picture: సహాయం కోసం విస్మరించబడిన కేకలు -→ An Ignored Cry for Help

Test

Description:

Location: గ్రామం

Village

Characters: ఒక గొర్రెల కాపరి బాలుడు, గ్రామస్తులు, ఆవు

A Shepherd boy, villagers, cow

Items: చెట్లు, ఇళ్ళు

Trees, houses

Action: గ్రామస్తులను అడుక్కుంటున్న గొర్రెల కాపరి బాలుడు

The shephred boy begging the villagers

Sentences:

ఆ బాలుడు సహాయం కోసం కేకలు వేస్తూ గ్రామానికి పరిగెత్తాడు.

తన గొర్రెలను రక్షించడానికి గ్రామస్తులను రమ్మని వేడుకున్నాడు.

కానీ గ్రామస్తులు, "మేము ఇకపై నిన్ను నమ్మము" అని అన్నారు.

Translation:

Ā bāluḍu sahāyaṁ kōsaṁ kēkalu vēstū grāmāniki parigettāḍu.

Tana gorrelanu rakṣin̄chaḍāniki grāmastulanu ram’mani vēḍukunnāḍu.

Kānī grāmastulu, "mēmu ikapai ninnu nam’mamu" ani annāru.

English:

The boy ran to the village, crying for help.

He begged the villagers to come and save his sheep.

But the villagers said, "We don’t believe you anymore".

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

Copyright © 2020-2024 saibook.us Contact: info@saibook.org Version: 4.0 Built: 05-August-2025 12:00PM EST