Story3

Title: தந்திரமான குள்ளநரியின் திட்டம்

Grade 0+ Lesson s5-l4

Explanation: Learn each individual topic of story in the given lessons in this section.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

3.1 Picture: நரியின் விருந்து -→ The Jackal’s Feast

Test

Description:

Location: காடு

Forest

Characters: ஒரு நரி

A Jackal

Items: ஒட்டகத்தின் எலும்புகள்

Camel’s bones

Action: தனது வஞ்சகத்தைப் பற்றி பெருமிதம் கொள்ளும் ஒரு நரி

A jackal with proud of its own deception

Sentences:

நரி தன்னால் முடிந்தவரை சாப்பிட்டது.

தான் எவ்வளவு புத்திசாலி என்று நினைத்து அது சிரித்தது.

ஒட்டகம் சுவையாகவும் வயிறு நிரப்புவதாகவும் இருந்தது.

Translation:

Nari thannaal mudinthavarai saappittathu.

Thaan evvalavu puththisaali endru ninaiththu athu siriththathu.

Ottagam suvaiyaagavum vayiru nirappuvathaagavum irunthathu.

English:

The jackal ate as much as he could.

He laughed, thinking about how clever he was.

The camel was delicious and filling.

3.2 Picture: சிங்கத்தின் வருத்தம் -→ The Lion’s Regret

Test

Description:

Location: காடு

Forest

Characters: ஒரு சிங்கம்

A lion

Items: மரங்கள், எலும்பு

Trees, bone

Action: நரியின் தந்திரத்தைப் பற்றி சிந்திக்கும் ஒரு சிங்கம்

A lion thinking about jackal’s trickery

Sentences:

சிங்கம் ஒரு மரத்தின் கீழ், யோசித்துக் கொண்டு அமர்ந்திருந்தது.

நரி தன்னை ஏமாற்றிவிட்டதா என்று அது யோசித்தது.

ஆனால் சரிபார்க்க அது மிகவும் தொலைவில் இருந்தது.

Translation:

Singam oru maraththin keezh, yoosiththuk kondu amarndhirunthathu.

Nari thannai aemaatrivittathaa endru athu yoosiththathu.

Aanaal saripaarkka athu migavum tholaivil irunthathu.

English:

The lion sat under a tree, thinking.

He wondered if the jackal had tricked him.

But he was too far away to check.

3.3 Picture: ஓநாயின் பாடம் -→ The Wolf’s Lesson

Test

Description:

Location: காடு

Forest

Characters: ஒரு ஓநாய்

A wolf

Items: மரங்கள், குகை

Trees, cave

Action: நரியைப் பற்றி சோகமாக சிந்திக்கும் ஒரு ஓநாய்

A wolf thinking sadly about the jackal

Sentences:

ஓநாய் ஒரு குகையில் சோகமாக உணர்ந்து ஓய்வெடுத்தது.

அது நரியை நம்பியது ஒரு தவறு என்று உணர்ந்தது.

“நான் இன்னும் கவனமாக இருந்திருக்க வேண்டும்,” என்று அது நினைத்தது.

Translation:

Oonaai oru kugaiyil sogamaaga unarndhu ooyveduththathu.

Athu nariyai nambiyathu oru thavaru endru unarnthathu.

Naan innum gavanamaaga irunthirukka vendum, endru athu ninaiththathu.

English:

The wolf rested in a cave, feeling sad.

He realized trusting the jackal was a mistake.

I should have been more careful," he thought.

3.4 Picture: ஒட்டகக்கூட்டம் பயணிக்கிறது -→ The Caravan Moves On

Test

Description:

Location: கிராமம்

Village

Characters: ஒட்டகங்கள்

Camels

Items: மரங்கள் மற்றும் வீடுகள்

Trees and houses

Action: ஒட்டகக் கூட்டம் ஒன்று அமைதியாக நடந்து செல்கிறது

A caravan of camels walking calmly

Sentences:

ஒட்டகங்களின் அணிவகுப்பு நடந்து கொண்டே இருந்தது.

நரியின் பொய்யைப் பற்றி அவைகளுக்குத் தெரியவில்லை.

அவை அடுத்த கிராமத்தை நோக்கிச் சென்று கொண்டிருந்தன.

Translation:

OttagangaLin anivaguppu nadanthu konde irunthathu.

Nariyin poiyaip patri avaigalukkuth theriyavillai.

Avai aduththa kiraamaththai noakkich sendru kondirunthana.

English:

The caravan of camels kept walking.

They didn’t know about the jackal’s lie.

They were just heading to the next village.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

Copyright © 2020-2024 saibook.us Contact: info@saibook.org Version: 4.0 Built: 11-June-2025 12:00PM EST