Story4

Title: நரி மற்றும் திராட்சைகள்

Grade 0+ Lesson s3-l1

Explanation: Learn each individual topic of story in the given lessons in this section.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

4.1 Picture: திராட்சைகளை நோக்கிய கடைசி பார்வை -→ The final look at the grapes

Test

Description:

Location: காடு

Forest

Characters: நரி

Fox

Items: மரங்கள் மற்றும் திராட்சை கொடிகள்

Trees and grape vines

Action: திராட்சைக் கொடிகளுக்கு அடியில் ஒரு நரி

A fox under the grape vines

Sentences:

நரி கடைசியாக ஒரு முறை திராட்சையைப் பார்த்தது.

திராட்சைகள் மிக அருகில் இருந்தாலும், அதனால் அவற்றைப் பெற முடியவில்லை.

அது விலகிச் செல்ல முடிவு செய்தது.

Translation:

Nari kadaiyaga oru muray Thiratchaiyai paarthadhu.

Thiratchaigal miga arugil irundhaalum, athanal avrattrai pera mudiyavillai.

Athu vilagi sella mudivu seithadhu.

English:

The fox looked at the grapes one last time.

Even though they were so close, he couldn’t get them.

He decided to walk away.

4.2 Picture: புளிப்பான திராட்சைகள் -→ Sour Grapes

Test

Description:

Location: காடு

Forest

Characters: நரி

Fox

Items: மரங்கள் மற்றும் திராட்சை கொடிகள்

Trees and grape vines

Action: நரி திராட்சை தோட்டத்தில் இருந்து விலகி செல்கிறது

The fox walking away from the grape garden

Sentences:

நரி அங்கிருந்து சென்றதும், "அந்த திராட்சைகள் எப்படியும் புளிப்பாக இருக்கலாம். நான் அவற்றைச் சாப்பிட்டாலும், எனக்கு உடம்பு சரியில்லாமல் போகலாம்" என்று தனக்குத்தானே சொல்லிக் கொண்டது.

இந்த எண்ணம் அதற்கு கொஞ்சம் ஆறுதலை அளித்தது.

Translation:

Nari angirundhu sendradhum, "Andha thiraatchaigal eppadiyum pulippaaga irukkalaam. Naan avatraich saappittaalum, enakku udambu sariyillaamal poagalaam" endru thanakkuththaanae sollik kondadhu.

Indha ennnam atharku konjam aaruthalai alithadhu.

English:

As the fox left, he told himself, “Those grapes are probably sour anyway. Even if I ate them, I might get sick”.

This thought made him feel a little better.

4.3 Picture: கவலைப்படாதது போல் நடிப்பது -→ Pretending Not to Care

Test

Description:

Location: காடு

Forest

Characters: நரி, கொரில்லா, தவளை, பாம்பு, யானை, வௌவால், ஆந்தை, சோம்பல், லெமூர், எறும்புண்ணி மற்றும் மெதுவான தேவாங்கு

Fox, Gorilla, Frog, Snake, Elephant, Bat, Owl, Sloth, Lemur, Pangolin and Slow loris

Items: மரங்கள், செடிகள் மற்றும் பாறைகள்

Trees, plants and rocks

Action: நரி புளிப்பு திராட்சை பற்றி மற்ற விலங்குகளுக்கு சொல்கிறது

The fox telling about the sour grapes to other animals

Sentences:

நரி வெறும் வயிற்றுடன் காட்டிற்குத் திரும்பியது.

அது பசியாக இருந்தாலும், அதைப் பொருட்படுத்தாதது போல் நடித்தது.

அது மற்ற விலங்குகளுக்கு "புளிப்பு திராட்சை" பற்றிச் சொன்னது.

Translation:

Nari verum vayitrudan kaattirku thirumbiyadhu.

Athu pasiyaaga irundhaalum, athai porutpaduthaadhadhu pol nadithadhu.

Adhu matra vilangugalukku "Pulippu Thiraatchai" patrich sonnadhu.

English:

The fox returned to the forest with an empty stomach.

Though he was hungry, he pretended he didn’t care.

He told the other animals about the “sour grapes”.

4.4 Picture: நரியின் பாடம் -→ The Fox’s Lesson

Test

Description:

Location: காடு

Forest

Characters: நரி

Fox

Items: மரங்கள், புல், பாறைகள்

Trees, grass, rocks

Action: ஒரு நரி காட்டில் அலைந்து திரிகிறது

A fox wandering in the forest

Sentences:

எல்லாவற்றையும் எளிதாகப் பெற முடியாது என்பதை நரி கற்றுக்கொண்டது.

சில சமயங்களில், நம்மால் அடைய முடியாததை ஏற்றுக்கொள்வதே சிறந்தது

அது தன்னுடைய நாளைத் தொடர்ந்தது, முன்பை விட புத்திசாலியாக

Translation:

Ellavatraiyum elidhaagap pera mudiyaadhu enbadhai Nari katrukkondadhu.

Sila samayangalil, nammaal adaiya mudiyaadhathai etrukkolvadhae sirandhadhu

Athu thannudaiya naalai thodarnthadhu, munpai vidha puthisaliyaaga.

English:

The fox learned that not everything is easy to get.

Sometimes, it’s better to accept what we can’t have.

He went on with his day, wiser than before.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

Copyright © 2020-2024 saibook.us Contact: info@saibook.org Version: 4.0 Built: 11-June-2025 12:00PM EST