Story1

Title: சோம்பேறி கழுதை

Grade 0+ Lesson s2-l1

Explanation: Learn each individual topic of story in the given lessons in this section.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

1.1 Picture: அறிமுகம் -→ Introduction

Test

Description:

Location: கிராமம் (சந்தைக்குச் செல்லும் வழி)

Village (the way to the market)

Characters: உப்பு வியாபாரியும் கழுதையும்

The salt merchant and the donkey

Items: வீடுகள், மரங்கள், புதர்கள், பறவைகள் மற்றும் உப்புப் பைகள்

Houses, trees, bushes, birds, and salt sacks

Action: கழுதை உப்பு மூட்டைகளை சுமந்துகொண்டு வியாபாரியுடன் நடந்து செல்கிறது

The Donkey carrying salt sacks and walking alongside the merchant

Sentences:

ஒரு காலத்தில், கடினமாக உழைக்கக்கூடிய உப்பு வியாபாரி ஒருவர் இருந்தார்.

அவனிடம் ஒரு சோம்பேறி கழுதை இருந்தது, அது உப்பு மூட்டைகளை சுமக்க அவனுக்கு உதவியது.

ஒவ்வொரு நாளும், அவர்கள் உப்பை விற்க சந்தைக்கு நடந்து செல்வார்கள்.

Translation:

Oru kaalaththil, kadinamaaga uzhaikka koodiya uppu viyaapari oruvar irundhaar.

Avanidam oru somberi kazhuthai irundhadhu, adhu uppu moottaigalai sumakka avanukku uthaviyadhu.

Ovvoru naalum, avargal uppai virkka sandhaikku nadandhu selvargal.

English:

Once upon a time, there was a hardworking salt merchant.

He had a lazy donkey who helped him carry sacks of salt.

Every day, they walked to the market to sell the salt.

1.2 Picture: அமைதியான நதிக்கரையில் ஓய்வு -→ Rest by the calm river

Test

Description:

Location: ஆற்றங்கரை

Riverbank

Characters: உப்பு வியாபாரி மற்றும் கழுதை

The salt merchant and the donkey

Items: தண்ணீர், மலைகள், பாலம், கற்கள் மற்றும் உப்புப் பைகள்

Water, mountains, a bridge, stones, and salt sacks

Action: கழுதை ஓய்வெடுக்கும்போது வியாபாரி தண்ணீர் குடிக்கிறான்

The merchant is drinking water while the donkey is resting

Sentences:

சந்தைக்குச் செல்லும் வழியில், வியாபாரியும் கழுதையும் எப்பொழுதும் ஆற்றைக் கடந்து செல்வார்கள்.

அவர்கள் அங்கே ஓய்வெடுக்கவும் தண்ணீர் குடிக்கவும் நின்றார்கள்.

நதி அமைதியாக இருந்தது, குளிர்ந்த நீர் வியாபாரிக்கும் கழுதைக்கும் இனிமையாக இருந்தது.

Translation:

Sandhaikku sellum vazhiyil, viyaapariyum kazhuthaiyum eppozhudhum aatrai kadandhu selvargal.

Avargal ange oivuedukkavum thanneer kudikkavum ninraargal.

Nadhi amaidhiyaga irundhadhu, kulirndha neer vyaaparikkum kazhudhaikkum inimaiyaga irundhadhu.

English:

On their way to the market, the merchant and the donkey always cross the river.

They stopped there to rest and drink water.

The river was calm, and the cool water felt nice for the merchant and the donkey.

1.3 Picture: கழுதையின் விபத்து -→ The Donkey’s Accident

Test

Description:

Location: ஆற்றங்கரை

Riverbank

Characters: உப்பு வியாபாரி மற்றும் கழுதை

The salt merchant and the donkey

Items: தண்ணீர், மலைகள், பாலம், கற்கள் மற்றும் உப்புப் பைகள்

Water, mountains, a bridge, stones, and salt sacks

Action: கழுதை தடுமாறி தண்ணீரில் விழுந்தது

Donkey tripped and fell into the water

Sentences:

ஒரு நாள், கழுதை ஒரு கல்லில் தடுமாறி ஆற்றில் விழுந்தது.

கழுதைக்கு காயம் ஏற்பட்டதை நினைத்து கவலைப்பட்ட வியாபாரி அதற்கு உதவ விரைந்தார்.

அதிர்ஷ்டவசமாக, கழுதைக்கு ஒரு சில கீறல்கள் மட்டுமே இருந்தன.

Translation:

Oru naal, kazhuthai oru kallil thadumaari aatrril vizhundhadhu.

Kazhudhaikku kaayam erpattadhai ninaithu kavalaippatta vyaapari, adharku uthava virainthar.

Adhirshtavasamaga, kazhudhaikku oru sila keeralkal mattume irundhana.

English:

One day, the donkey tripped over a stone and fell into the river.

The merchant rushed to help him, worried that the donkey was hurt.

Luckily, the donkey only had a few scratches.

1.4 Picture: புத்திசாலி கழுதையின் கண்டுபிடிப்பு -→ The Clever Donkey’s Discovery

Test

Description:

Location: ஆற்றங்கரை

Riverbank

Characters: உப்பு வியாபாரி மற்றும் கழுதை

The salt merchant and the donkey

Items: தண்ணீர், மலைகள், பாலம், கற்கள் மற்றும் உப்புப் பைகள்

Water, mountains, a bridge, stones, and salt sacks

Action: கழுதை முன்பை விட சாக்குகளை இலகுவாக உணர்கிறது

Donkey feeling the sacks lighter than before

Sentences:

ஆற்றில் விழுந்த பிறகு, தண்ணீரில் உப்பு விரைவாகக் கரைவதைக் கழுதை கவனித்தது.

இது அவரது முதுகில் இருந்த சுமையை மிகவும் இலகுவாக உணர வைத்தது.

கழுதை இதைப் பற்றி மிகவும் மகிழ்ச்சியடைந்தது!

Translation:

Aatril vizhunda piragu, thanneeril uppu viraivaga karaivathaik kazhudhai kavanithathu.

Ithu avaradhu mudhugil irundha sumaiyai migavum ilaguvaga unara vaithathu.

Kazhudhai ithai patti migavum magizhchiyadainthathu!

English:

After falling into the river, the donkey noticed the salt dissolving quickly in the water.

This made the load on his back feel much lighter.

The donkey was very happy about this!

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

Copyright © 2020-2024 saibook.us Contact: info@saibook.org Version: 4.0 Built: 11-June-2025 12:00PM EST