Story2

Title: Los lobos y los siete gansos

Grade 0+ Lesson s1-l4

Explanation: Learn each individual topic of story in the given lessons in this section.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

2.1 Picture: Lobo tramposo -→ Tricky Wolf

Test

Description:

Location: Fuera de la casa

Outside the house

Characters: Un lobo

A wolf

Items: Casa, árboles, montañas y un estanque

House, trees, mountains, and a pond

Action: Un lobo haciendo un sonido cerca de la puerta

A wolf making a sound near the door

Sentences:

El lobo se comió un poco de tiza para que su voz sonara más dulce.

Luego, volvió a tocar y dijo: "¡Abran, mis queridos gansitos. Soy su madre!".

Su voz ahora sonaba suave.

Translation:

Ehl LOH-boh seh koh-MYOH oon POH-koh deh TEE-sah PAH-rah keh soo VOHS soh-NAH-rah mahs DOOL-seh

LWEH-goh, boh-LOH ah toh-KAR ee DEE-hoh: "AH-brahn, mees keh-REE-dohs gahn-SEE-tohs. Soy soo MAH-dreh!

Soo VOHS ah-OH-rah soh-NAH-bah SWAH-veh

English:

The wolf ate some chalk to make his voice sound sweeter.

Then, he knocked again and said, "Open up, my dear goslings. It’s your mother!".

His voice now sounded soft.

2.2 Picture: El truco fallido del lobo -→ The Wolf’s Failed Trick

Test

Description:

Location: Dentro de la casa

Inside the house

Characters: Siete gansitos y las patas negras del lobo

Seven Goslings, Wolf’s black paws

Items: Un reloj, una cuna, un taburete y una chimenea

A clock, a cot, a stool, and a fireplace

Action: Gansitos mirando a través de la puerta

Goslings peering through the door

Sentences:

Los gansitos miraron por la puerta y vieron sus patas negras.

Dijeron: "¡No eres nuestra madre! ¡Tus patas son negras como las de un lobo!".

El lobo gruñó y se fue para planear otra vez.

Translation:

Lohs gahn-SEE-tohs mee-RAH-rohn pohr lah PWER-tah ee VYE-rohn soos PAH-tahs NEH-grahs

Dee-HEH-rohn: "No EH-res NWEHS-trah MAH-dreh! Toos PAH-tahs sohn NEH-grahs KOH-moh lahs deh oon LOH-boh!

Ehl LOH-boh groo-NYOH ee seh fweh PAH-rah plah-NEHR OH-trah behs

English:

The goslings peered through the door and saw his black paws.

They said, "You’re not our mother! Your paws are black like a wolf’s!" .

The wolf growled and left to plan again.

2.3 Picture: Engañados por las patas blancas -→ Fooled by White Paws

Test

Description:

Location: Dentro de la casa

Inside the house

Characters: Siete gansitos y las patas blancas del lobo

Seven Goslings, Wolf’s white paws

Items: Un reloj, una cuna, un taburete y una chimenea

A clock, a cot, a stool, and a fireplace

Action: Gansitos mirando las patas blancas del lobo

Goslings looking at the white paws of a wolf

Sentences:

El lobo se untó las patas con harina para que parecieran blancas.

Regresó y volvió a tocar, diciendo: "¡Soy su madre! ¡Abran la puerta, mis queridos hijos!".

Los gansitos vieron sus patas blancas y le creyeron.

Translation:

Ehl LOH-boh seh oon-TOH lahs PAH-tahs kohn ah-REE-nah PAH-rah keh pah-reh-SEE-eh-rahn BLAN-kahs

Reh-greh-SOH ee boh-LOH ah toh-KAR, dee-SYEHN-doh: "Soy soo MAH-dreh! AH-brahn lah PWER-tah, mees keh-REE-dohs EE-hos!

Lohs gahn-SEE-tohs VYE-rohn soos PAH-tahs BLAN-kahs ee leh kre-YEH-rohn

English:

The wolf rolled his paws in flour to make them look white.

He returned and knocked again, saying, "It’s your mother! Open the door, my dear children!".

The goslings saw his white paws and believed him.

2.4 Picture: Lobo despiadado -→ Merciless wolf

Test

Description:

Location: Dentro de la casa

Inside the house

Characters: Siete gansitos y un lobo

Seven Goslings and a wolf

Items: Un reloj, una cuna, un taburete y una chimenea

A clock, a cot, a stool, and a fireplace

Action: Un lobo persiguiendo a los gansitos

A wolf chasing goslings

Sentences:

Creyendo que era su madre, los gansitos abrieron la puerta.

El lobo irrumpió y los persiguió.

Se tragó seis gansitos enteros, con el vientre lleno, y se fue del lugar.

Translation:

Krey-EN-doh keh EH-rah soo MAH-dreh, lohs gahn-SEE-tohs ah-BRYEH-rohn lah PWER-tah

Ehl LOH-boh ee-room-PYOH ee lohs pehr-see-GYOH

Seh trah-GOH says gahn-SEE-tohs ehn-TEH-rohs, kohn ehl BYEHN-treh YEH-noh, ee seh fweh dehl loo-GAHR

PEH-roh ehl mahs HOH-ven seh ehs-kohn-YOH DEHN-troh deh oon reh-LOH

English:

Thinking it was their mother, the goslings opened the door.

The wolf burst in and chased them.

He swallowed six goslings whole, with his tummy full, and he left the place.

Pero el más joven se escondió dentro de un reloj.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

Copyright © 2020-2024 saibook.us Contact: info@saibook.org Version: 4.0 Built: 24-June-2025 12:00PM EST