Story3

Title: ది హానెస్ట్ వుడ్‌కట్టర్

Grade 0+ Lesson s4-l4

Explanation: Learn each individual topic of story in the given lessons in this section.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

3.1 Picture: బంగారు గొడ్డలి -→ A golden Axe

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: చెక్కలు కొట్టేవాడు, దేవకన్య

Woodcutter, fairy

Items: నది, చెట్లు, చెక్క దుంగ, బంగారు గొడ్డలి

River, trees, wooden log, golden axe

Action: బంగారు గొడ్డలిని చూపిస్తున్న దేవకన్య

A fairy showing golden axe

Sentences:

ఆ దేవకన్య మళ్ళీ నదిలోకి చేయి చాపి మెరిసే బంగారు గొడ్డలిని తీసింది.

ఆమె అడిగింది, “ఇది నీ గొడ్డలినా?”

కట్టెలు కొట్టేవాడు తల అడ్డంగా ఊపి, “లేదు, అది నాది కాదు” అన్నాడు.

Translation:

Ā dēvakan’ya maḷḷī nadilōki chēyi chāpi merisē baṅgāru goḍḍalini tīsindi.

Āme aḍigindi, “idi nī goḍḍalinā?”

Kaṭṭelu koṭṭēvāḍu tala aḍḍaṅgā ūpi, “lēdu, adi nādi kādu” annāḍu.

English:

The fairy reached into the river again and took out a shiny golden axe.

She asked, “Is this your axe?”

The woodcutter shook his head and said, “No, that’s not mine.”

3.2 Picture: రెండు గొడ్డళ్లను తిరస్కరించాడు -→ Refused both axes

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: చెక్కలు కొట్టేవాడు, దేవకన్య

Woodcutter, fairy

Items: నది, చెట్లు, చెక్క దుంగ

River, trees, wooden log

Action: రెండు గొడ్డళ్లను తిరస్కరించే చెక్కలు కొట్టేవాడు

Woodcutter refusing both axes

Sentences:

కట్టెలు కొట్టేవాడు వెండి మరియు బంగారు గొడ్డలి రెండింటినీ తిరస్కరించాడు.

తన గొడ్డలి సరళమైనది మరియు చెక్కతో తయారు చేయబడినదని అతను వివరించాడు.

అర్పించబడిన గొడ్డళ్ళు ఏవీ అతనికి చెందినవి కావు.

Translation:

Kaṭṭelu koṭṭēvāḍu veṇḍi mariyu baṅgāru goḍḍali reṇḍiṇṭinī tiraskarin̄chāḍu.

Tana goḍḍali saraḷamainadi mariyu chekkatō tayāru chēyabaḍinadani atanu vivarin̄chāḍu.

Arpin̄chabaḍina goḍḍaḷḷu ēvī ataniki chendinavi kāvu.

English:

The woodcutter refused both the silver and gold axes.

He explained his axe was simple and wooden.

Neither of the offered axes belonged to him.

3.3 Picture: కోల్పోయిన గొడ్డలి -→ Lost axe

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: చెక్కలు కొట్టేవాడు, దేవకన్య

Woodcutter, fairy

Items: నది, చెట్లు, చెక్క దుంగ, పుట్టగొడుగులు, గొడ్డలి

River, trees, wooden log, mushrooms, axe

Action: చెక్క గొడ్డలితో ఉన్న దేవకన్య

A fairy with an wooden axe

Sentences:

ఆ దేవకన్య వచ్చి తన చేతిని నదిలో ముంచింది.

ఆమె కట్టెలు కొట్టే వ్యక్తికి అతని పోయిన గొడ్డలిని చూపించింది.

ఆమె, “ఇది నీ గొడ్డలా?” అని అడిగింది.

Translation:

Ā dēvakan’ya vacchi tana chētini nadilō mun̄chindi.

Āme kaṭṭelu koṭṭē vyaktiki atani pōyina goḍḍalini chūpin̄chindi.

Āme, “idi nī goḍḍalā?” Ani aḍigindi.

English:

The fairy came and dipped her hand into the river.

She showed the woodcutter his lost axe.

She asked, “Is this your axe?”

3.4 Picture: కట్టెలు కొట్టేవాడి నిజాయితీ -→ Woodcutter’s honesty

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: చెక్కలు కొట్టేవాడు, దేవకన్య

Woodcutter, fairy

Items: నది, చెట్లు, చెక్క దుంగ, పుట్టగొడుగులు, గొడ్డలి

River, trees, wooden log, mushrooms, axe

Action: తన కోల్పోయిన గొడ్డలితో కట్టెలు కొట్టేవాడు

A woodcutter with his lost axe

Sentences:

దేవకన్య తెచ్చిన గొడ్డలిని చూసి కట్టెలు కొట్టేవాడు చాలా సంతోషించాడు.

“అవును!” కట్టెలు కొట్టేవాడు ఆనందంతో అరిచాడు. “అది నాదే!”

అతను పోగొట్టుకున్న గొడ్డలి అదేనని ఆమెకు చెప్పాడు.

Translation:

Dēvakan’ya tecchina goḍḍalini chūsi kaṭṭelu koṭṭēvāḍu chālā santōṣin̄chāḍu.

“Avunu!” Kaṭṭelu koṭṭēvāḍu ānandantō arichāḍu. “Adi nādē!”

Atanu pōgoṭṭukunna goḍḍali adēnani āmeku cheppāḍu.

English:

The woodcutter felt overjoyed when he saw the axe the fairy brought.

“Yes!” the woodcutter exclaimed with joy. “That’s mine!”

He told her it was the one he had lost.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

Copyright © 2020-2024 saibook.us Contact: info@saibook.org Version: 4.0 Built: 05-August-2025 12:00PM EST