Story2

Title: ది హానెస్ట్ వుడ్‌కట్టర్

Grade 0+ Lesson s4-l4

Explanation: Learn each individual topic of story in the given lessons in this section.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

2.1 Picture: ఒక దేవకన్య రాక -→ A fairy’s arrival

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: చెక్కలు కొట్టేవాడు, దేవకన్య

Woodcutter, fairy

Items: నది, రాళ్ళు, చెట్లు, మేఘాలు

River, stones, trees, clouds

Action: అందమైన దేవకన్య రాక

Arrival of a beautiful fairy

Sentences:

అకస్మాత్తుగా, నది మెల్లగా అలలు పుట్టింది.

ఒక అందమైన దేవకన్య కనిపించింది, సూర్యుని క్రింద ప్రకాశవంతంగా ప్రకాశించింది.

ఆమె చాలా దయగలది మరియు మృదువైన మాయా స్వరం కలిగి ఉంటుంది.

Translation:

Akasmāttugā, nadi mellagā alalu puṭṭindi.

Oka andamaina dēvakan’ya kanipin̄chindi, sūryuni krinda prakāśhavantaṅgā prakāśin̄chindi.

Āme chālā dayagaladi mariyu mr̥duvaina māyā svaraṁ kaligi uṇṭundi.

English:

Suddenly, the river rippled gently.

A pretty fairy appeared, shining brightly under the sun.

She is so kind and has a soft magical voice.

2.2 Picture: సంతోషంగా లేని కట్టెలు కొట్టేవాడు -→ Unhappy woodcutter

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: చెక్కలు కొట్టేవాడు, దేవకన్య

Woodcutter, fairy

Items: నది, చెట్లు, పువ్వులు, చెక్క దుంగ

River, trees, flowers, wooden log

Action: చెక్కలు కొట్టేవాడిని ప్రశ్నిస్తున్న దేవకన్య

A fairy questioning the woodcutter

Sentences:

అకస్మాత్తుగా ఒక దేవకన్య కనిపించడంతో కట్టెలు కొట్టేవాడు భయపడ్డాడు.

అతను నెమ్మదిగా శాంతించిన తర్వాత, దేవకన్య, “నేను విన్నాను” అని చెప్పింది.

ఆమె కూడా, “ఏడవకు. ఏమి జరిగిందో చెప్పు” అని చెప్పింది.

Translation:

Akasmāttugā oka dēvakan’ya kanipin̄chaḍantō kaṭṭelu koṭṭēvāḍu bhayapaḍḍāḍu.

Atanu nem’madigā śhāntin̄china tarvāta, dēvakan’ya, “nēnu vinnānu” ani cheppindi.

Āme kūḍā, “ēḍavaku. Ēmi jarigindō ceppu” ani ceppindi.

English:

The woodcutter was frightened when a fairy suddenly appeared.

After he slowly calmed down, the fairy said, “I heard you.”

She also said, “Don’t cry. Tell me what’s wrong.”

2.3 Picture: కట్టెలు కొట్టేవాడి కథ -→ Woodcutter’s story

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: చెక్కలు కొట్టేవాడు, దేవకన్య

Woodcutter, fairy

Items: నది, చెట్లు, పువ్వులు, చెక్క దుంగ, పుట్టగొడుగులు, మేఘాలు

River, trees, flowers, wooden log, mushroom, clouds

Action: చెక్కలు కొట్టేవాడికి సహాయం అందించే దేవకన్య

A fairy offering help to a woodcutter

Sentences:

అతను గౌరవంగా నమస్కరించి తన కథ చెప్పాడు.

నా గొడ్డలి నదిలో పడింది, ఇప్పుడు నేను కట్టెలు నరకలేను లేదా డబ్బు సంపాదించలేను.

ఆ దేవకన్య విని సహాయం చేస్తానని చెప్పింది.

Translation:

Atanu gauravaṅgā namaskarin̄chi tana katha cheppāḍu.

Nā goḍḍali nadilō paḍindi, ippuḍu nēnu kaṭṭelu narakalēnu lēdā ḍabbu sampādin̄chalēnu.

Ā dēvakan’ya vini sahāyaṁ chēstānani cheppindi.

English:

He bowed respectfully and told his story.

My axe fell in the river, and now I can’t cut wood or earn money.

The fairy listened and said she would help.

2.4 Picture: ఒక వెండి గొడ్డలి -→ A silver axe

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: చెక్కలు కొట్టేవాడు, దేవకన్య

Woodcutter, fairy

Items: నది, చెట్లు, చెక్క దుంగ, వెండి గొడ్డలి

River, trees, wooden log, silver axe

Action: వెండి గొడ్డలితో ఉన్న దేవకన్య

A fairy with a silver axe

Sentences:

ఆ దేవకన్య తన చేతిని నీటిలో వేసింది.

ఆమె కట్టెలు కొట్టే వ్యక్తిని తనిఖీ చేయడానికి మెరిసే వెండి గొడ్డలిని బయటకు తీసింది.

ఆమె కట్టెలు కొట్టే వ్యక్తిని, “ఇది నీ గొడ్డలా?” అని అడిగింది. కట్టెలు కొట్టే వ్యక్తి, “లేదు, అది నాది కాదు” అన్నాడు.

Translation:

Ā dēvakan’ya tana chētini nīṭilō vēsindi.

Āme kaṭṭelu koṭṭē vyaktini tanikhī chēyaḍāniki merisē veṇḍi goḍḍalini bayaṭaku tīsindi.

Āme kaṭṭelu koṭṭē vyaktini, “idi nī goḍḍalā?” Ani aḍigindi. Kaṭṭelu koṭṭē vyakti, “lēdu, adi nādi kādu” annāḍu.

English:

The fairy put her hand in the water.

She pulled out a shiny silver axe to check the woodcutter.

She asked the woodcutter, “Is this your axe?” The woodcutter said, “No, it is not mine.”

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

Copyright © 2020-2024 saibook.us Contact: info@saibook.org Version: 4.0 Built: 05-August-2025 12:00PM EST