Story1

Title: తోడేళ్ళు మరియు ఏడు గోస్లింగ్స్

Grade 0+ Lesson s1-l4

Explanation: Learn each individual topic of story in the given lessons in this section.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

1.1 Picture: తల్లి బాతు మరియు ఏడు బాతు పిల్లలు -→ Mama Goose and the Seven Goslings

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: ఒక తల్లి బాతు, మరియు ఏడు బాతు పిల్లలు

Mother Goose and Seven Goslings

Items: ఇల్లు, చెట్లు, కొండలు, మరియు ఒక చెరువు

House, trees, mountains, and a pond

Action: తల్లి బాతు మరియు బాతు పిల్లలు కలిసి సంతోషంగా జీవిస్తున్నాయి

Mother goose and goslings living happily together

Sentences:

ఒకప్పుడు, ఒక తల్లి బాతు తన ఏడు బాతు పిల్లలతో కలిసి ఒక చిన్న ఇంట్లో నివసించేది.

వాటిది ఒక సంతోషకరమైన కుటుంబం, అవి ఆడుతూ పాడుతూ మరియు నవ్వుతూ రోజులు గడిపాయి.

గడ్డిలో సీతాకోకచిలుకల వెంట పడుతూ ఆడుకోవడం బాతు పిల్లలకు చాలా ఇష్టం.

Translation:

Okappudu, oka thalli baathu tana yedu baathu pillatho kalisi oka chinna intlo nivasisthundi.

Vaatidi oka santoshakaramaina kutumbam, avi aaduthu paaduthu mariyu navvuthu rojulu gadipayee.

Gaddilo seethakokachilukala venta paduthu aadukovadam baathu pillalaki chaala ishtam.

English:

Once upon a time, an old mother goose lived with her seven goslings in a small house.

They were a happy family, spending their days playing and laughing together.

The goslings loved chasing butterflies in the grass.

1.2 Picture: తల్లి బాతు హెచ్చరిక -→ Warning of Mother Goose

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: తల్లి బాతు, ఏడు బాతుపిల్లలు, మరియు తోడేలు

Mother Goose, seven goslings, and wolf

Items: ఇల్లు, చెట్లు, కొండలు, మరియు ఒక చెరువు

House, trees, mountains, and a pond

Action: తల్లి బాతు, తన పిల్లలకు, తోడేలు గురించి చెబుతోంది

Mother goose telling her children about the wolf

Sentences:

తల్లి బాతు ఆహారం కోసం బయటకు వెళ్ళే ప్రతీసారి తన పిల్లలను, ప్రమాదకరమైన తోడేలు గురించి హెచ్చరించేది.

తోడేలు గొంతు బొంగురుగా ఉంటుంది మరియు నల్లటి కాళ్ళు ఉంటాయి. అది మిమ్మల్ని తినేస్తుంది అని చెప్పింది.

ఇంకా అది, పిల్లలతో "తెలియని వారు వచ్చినప్పుడు ఎప్పుడూ తలుపులు తెరవవద్దు" అని చెప్పింది.

Translation:

Thalli baathu aahaaram kosam bayataku velle prati saari tana pillalanu, pramadakaramaina thodelu gurinchi heccharinchedi.

thodelu gonthu bomguruga untundi mariyu nallati kaallu untaayi. adi mimmalni thinesthundi ani cheppindi.

Inkaa adi, pillalatho "Theliyani vaaru vachinappudu yeppudu thalupulu teravavaddhu" ani cheppindi.

English:

Mother Goose warned her goslings about a dangerous wolf whenever she left for food.

The wolf would eat you up, but she explained how to recognize the wolf by its hoarse voice and black paws.

She told them, "Never open the door to strangers".

1.3 Picture: మోసపూరిత తోడేలు -→ Cunning Wolf

Test

Description:

Location: అడవి

Forest

Characters: ఒక తోడేలు

A wolf

Items: ఇల్లు, చెట్లు, పర్వతాలు, చెరువు

House, trees, mountains, and a pond

Action: తలుపు తడుతున్న తోడేలు

Wolf knocking the door

Sentences:

ఒక రోజు, మోసపూరిత తోడేలు బాతు పిల్లలను మోసగించాలని నిర్ణయించుకుంది.

అది బాతు పిల్లల ఇంటి తలుపు తట్టి, "తలుపు తెరవండి, మీ అమ్మ బహుమతులు తీసుకొని వచ్చింది" అని చెప్పింది.

కానీ పిల్లలు దాని కఠినమైన గొంతును విని, అది వాళ్ళ తల్లి కాదని అర్థం చేసుకున్నాయి.

Translation:

Oka roju, mosapoorita thodelu baathu pillalanu mosaginchalani nirnayinchukundi.

Adi baathu pillala inti thalupu thatti, "Thalupu teravandi, mee amma bahumathulu theesukoni vachindi" ani cheppindi.

Kānī pillalu dāni kaṭhinamaina gontunu vini, adi vāḷḷa talli kādani arthaṁ chēsukunnāyi.

English:

One day, the cunning wolf decided to trick the goslings.

He knocked on their door and said, "Open up! It’s your mother with gifts!"

But his rough voice gave him away.

1.4 Picture: తెలివైన బాతుపిల్లలు -→ Clever Goslings

Test

Description:

Location: ఇంటి లోపల

Inside the house

Characters: ఏడు బాతు పిల్లలు

Seven Goslings

Items: గడియారం, మంచం, పీట, మరియు మంట

A clock, a cot, a stool, and a fireplace

Action: ఇంటి లోపల ఉన్న బాతు పిల్లలు

Goslings inside the house

Sentences:

బాతు పిల్లలు, తోడేలు చెప్పిన పని చేయలేదు.

అంతే కాకుండా, "నువ్వు మా అమ్మవి కాదు! నీ గొంతు తోడేలు గొంతులాగా బొంగురుగా ఉంది!" అని సమాధానం చెప్పాయి.

అవి లోపలే కూర్చుని, సురక్షితంగా మరియు జాగ్రత్తగా ఉన్నాయి.

Translation:

Bātu pillalu, tōḍēlu cheppina pani chēyalēdu.

Antē kākuṇḍā, "nuvvu mā am’mavi kādu! Nī gontu tōḍēlu gontulāgā boṅgurugā undi!" Ani samādhānaṁ cheppāyi.

Avi lōpalē kūrchuni, surakṣhitaṅgā mariyu jāgrattagā unnāyi.

English:

The goslings refused to follow the voice they heard.

They replied, "You’re not our mother! Your voice is rough like a wolf’s!"

They stayed inside, safe and cautious.

Characters Story: Part1 Part2 Part3 Part4 Moral

Copyright © 2020-2024 saibook.us Contact: info@saibook.org Version: 4.0 Built: 12-June-2025 12:00PM EST